Salı, Ekim 09, 2007

Anne, büyüyünce `yazılım yıkamacı' olacağım!

Türk Dil Kurumu'nun "Dağarcığınıza her gün iki söz" isimli servisine üyeyim bir süredir. Her gün olmasa da arada sırada ilginç kelimeler, pardon sözler e-posta ile geliyor. Gelen iki sözden bir tanesi Türkçe bir sözün anlamı olurken diğeri de dilimizde sıkça kullanılan yabancı bir kelimenin Türkçe anlamı ve yerine önerilen söz oluyor.

Buraya kadar her şey normal, güzel. Fakat bu sabah gönderilen dilimizde sıkça kullanılan yabancı kelime biraz tanıdık geldi; `developer'. Anlamı ise hiç tanıdık gelmedi! Buyrun burdan yakın;


developer : İngilizce developer sözü "Fotokopi makinelerinde veya fotoğraf basımı işinde kullanılan yıkama aleti." anlamına gelmektedir. Bu söz yerine kullanılmak üzere yıkamaç karşılığı önerilmiştir.


Bundan sonra ne iş yaptığımı soran olursa `Yazılım yıkamacıyım' diyeceğim.

0 yorum: